소설의 위대한 첫 문장

 

위대한 소설의 첫 문장은

이렇게 시작되었다

 

러니까 소설의 제목이 '낯선 세계' 그 자체를 지칭한 것이라면. 소설의 첫 문장은 '그 세계'로 들어가는 '대문'인 셈이다. 몇 백 쪽에 걸쳐 나열된 텍스트 중, 그 첫 번째 문장은 얼마나 귀하고 날카로운 것일까. 이 한 줄은 전체를 관통하는 힘을 갖기도 한다. 몇 해 전, 영국의 일간지 텔레그래프는 세계 문학사상 가장 빛나는 첫 문장을 가진 소설, 30편을 선정한 바 있다.

제인 오스틴의《오만과 편견》 조지 오웰의 《1984J.D. 샐린저의 《호밀밭의 파수꾼》까지. 세계 문학사상 위대한 자취를 남긴 소설의 첫 문장을 되새겨본다. 당신은 기억하고 있는지. 애정 하는 소설의 첫 문장을.

참고 자료  탤래그래프

 

*좌측 책 이미지를 누르면,  해당 도서 정보 페이지로 이동합니다.  

 

01《오만과 편견》(제인 오스틴) 1813

 ▼

     

 

"재산깨나 있는 독신남은 아내가 꼭 필요할 것이라는 점은 누구나 인정하는 보편적인 진리이다."

"It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife."

 

02 안나 카레리나(레프 톨스토이) 1878

     

 

"모든 행복한 가정은 다 비슷한 모양새지만, 불행한 가정은 제각각 불행의 이유가 다르다."
"All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way."

 

03 《두 도시 이야기》(찰스 디킨스) 1859

   

 

"그것은 최고의 시기였다, 그것은 최악의 시기였다, 지혜의 시대이기도 했고, 바보들의 시대이기도 했고, 믿음의 시대였고, 불신의 시대였다, 빛의 계절이었고, 어둠의 계절이었다, 희망의 봄이었고, 절망의 겨울이었다, 우리는 모든 것을 갖고 있었고, 아무것도 갖지 못하기도 했다, 우리 모두는 천국으로 향하고 있었고, 또 반대로 가고 있었다."
"It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way."

 

04 《1984년(조지 오웰) 1949

   

 

"4, 맑고 쌀쌀한 날이었다. 괘종시계가 13시를 알렸다."

"It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen."

 

05 《벨 자》(실비아 플라스) 1963

    

 
"기묘하고 찌는듯한 여름, 그들이 로젠버그 부부를 전기의자에 앉힌 여름이었다."

"It was a queer, sultry summer, the summer they electrocuted the Rosenbergs, and I didn't know what I was doing in New York."

 

06 《허클베리 핀의 모험(마크 트웨인)  1884

  

 
"톰 소여의 모험이라는 제목의 책을 읽지 않았다면 아마 나에 대해서도 모르겠지만, 그건 상관없어. 그 책은 마크 트웨인 선생이 쓴 것인 것인데, 거의 사실이야"

"You don't know about me without you have read a book by the name of 'The Adventures of Tom Sawyer'; but that ain't no matter. That book was made by a Mr Mark Twain, and he told the truth, mainly."

 

07 《호밀밭의 파수꾼》(J.D 샐린저) 1951

   

 

"나에 대해 듣고 싶다면, 내가 어디서 태어났는지, 어린 시절이 얼마나 형편없었는지, 내 부모님 무슨 직업을 가지고 있는지, 내가 태어나기 전에 무슨 일들이 있었는지 같은 데이비드 코퍼필드식의 헛소리를 듣고 싶겠지, 하지만 난 그딴 이야기 하고 싶지 않아."

"If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth."

 

11 《변신》(프란츠 카프카) 1915

   

 

"그레고르 잠자는 어느 날 아침 거북한 꿈에서 깨어나면서, 자신이 침대에서 괴물 같은 벌레로 바뀐 것을 발견했다."
"As Gregor Samsa awoke one morning from uneasy dreams he found himself transformed in his bed into a monstrous vermin."

 

16 《피터 팬》(제임스 메튜 배리) 1911

    

 

"모든 아이들은 자란다, 한 명만 빼고."
"All children, except one, grow up."

 

18 《롤리타》 (블라디미르 나보코프) 1955

 

 

"롤리타, 내 삶의 빛, 내 허리의 불꽃. 나의 죄, 나의 영혼. 롤-리-타. 혀 끝이 입천장을 치고 내려오고, 세 번째는 이에 다다르는 여정. 롤.리.타."

Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta."

 

19 《콜레라 시대의 사랑》(가르시아 마르케스) 1985

    

 

"피할 수 없었다, 쓴 아몬드 향기는 언제나 그에게 보답 없는 사랑의 운명을 상기시켰다."

"It was inevitable: the scent of bitter almonds always reminded him of the fate of unrequited love."

 

 

 

이외의 목록

08 <광막한 사르가소 바다>(진 리스)

"They say when trouble comes close ranks, and so the white people did."

09 <위대한 개츠비>( F. 스콧 피츠제럴드) 1925

"In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I’ve been turning over in my mind ever since. Whenever you feel like criticising any one, he told me, just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had."

10 <중개자>(L. P. 하틀리) 1953

"The past is a foreign country: they do things differently there."

12 <모비딕> (허먼 멜빌)1851

"Call me Ishmael."
13 <머피>(사무엘 베케트) 1938

"The sun shone, having no alternative, on the nothing new."

14 <캐치 22>(조세프헬러) 1961

"It was love at first sight. The first time Yossarian saw the chaplain he fell madly in love with him."
15 <미들마치>(조지 엘리어트) 1871

"Miss Brooke had that kind of beauty which seems to be thrown into relief by poor dress."
17 <여인의 초상>(헨리 제임스) 1880

"Under certain circumstance there are few hours in life more agreeable than the hour dedicated to the ceremony known as afternoon tea."
20 <뻐꾸기 둥지 위로 날아간 새>(켄 케시) 1962

"They’re out there. Black boys in white suits up before me to commit sex acts in the hall and get it mopped up before I can catch them."
21 <베를린이여 안녕>(크리스토퍼 이셔우드) 1939

"I am a camera with its shutter open, quite passive, recording, not thinking."
22 <앨머 갠트리>(싱클레어 루이스) 1926

"Elmer Gantry was drunk. He was eloquently drunk, lovingly and pugnaciously drunk."
23 <바보들의 결탁>(존 케네디 툴) 1980

"A green hunting cap squeezed the top of a fleshy balloon of a head."
24 <붉은 무공 훈장>(스티븐 크래인) 1895

"The cold passed reluctantly from the earth, and the retiring fogs revealed an army stretched out on the hills, resting."

25 <the crow="Crow" road="Road">(래인 블랭크스) 1992</the>

"It was the day my grandmother exploded."
26 <이름없는 주드>(토마스 하디) 1895

"The schoolmaster was leaving the village, and everybody seemed sorry."

27 <제인에어>(샬럿 브론테) 1847

"There was no possibility of taking a walk that day."

28 <이방인>(알베르 카뮈) 1946

"Mother died today. Or maybe, yesterday; I can't be sure."
29 <노인과 바다>(헤밍웨이) 1952

"He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish."

30 <제5도살장>(커트 보네거트) 1969

"All this happened, more or less."

 

|Editor_김민경

mins@bnl.co.kr

'코너 > 자기만의 방' 카테고리의 다른 글

소설의 위대한 첫 문장  (1) 2014.09.18
9월의 책 두 권  (0) 2014.09.18
Trackback 0 Comment 1
prev 1 ··· 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ··· 3094 next